in-Asia

Nguyên Huy Thiêp

IL SALE DELLA FORESTA
Racconti vietnamiti

Traduzione dal vietnamita di Tran Tu Quan

 

     

Uno spaccato di vita nei villaggi vietnamiti si apre in questi racconti tradotti per la prima volta in italiano.

Gli eventi di un quotidiano legato al mondo agricolo fanno da trama all’osservazione di caratteri, credenze, abitudini e trasformazioni in nuce che caratterizzano le zone del paese lontane dai grandi centri cittadini. Una realtà complessa, dunque, narrata con lo stile sobrio, conciso, distaccato e mai indifferente con cui l’autore riesce a trasmettere la passione, i turbamenti e l’ironia di un popolo.
Gli ultimi tre racconti, ambientati nella società confuciana del XVIII secolo, costituiscono una trilogia in cui l’autore ridimensiona la fama di alcuni personaggi storici (re Gia Long e il poeta Nguyên Du) e, per bocca dei suoi personaggi, critica la realtà sociale e la politica governativa odierne.

L’ AUTORE
Nguyên Huy Thiêp è considerato il maggior scrittore vietnamita contemporaneo.
Nato nel 1950 in un villaggio alla periferia di Hanoi, frequenta le scuole cattoliche sebbene di madre buddista e nonno confuciano. Laureato in Storia all’Università di Hanoi, fino al 1980 insegna nelle scuole della regione montagnosa al confine con il Laos. Rientrato ad Hanoi fa l’illustratore di testi scolastici per il Ministero dell’Educazione sino al 1986, quando inizia a pubblicare i suoi racconti.
I suoi scritti provocano scandalo, gli editori lo rifiutano, il potere politico lo relega agli arresti domiciliari.
Oggi, riconosciuto in patria e tradotto con successo in altri paesi, gode di una relativa libertà e può recarsi all’estero, tuttavia i suoi scritti sono ancora temuti per l’influenza che esercitano sull’animo vietnamita.

 
 
Collana in-Asia, 2004, pp. 148, € 12,00 (12.5x20.5 cm)
ISBN 88-87510-24-5